O mikros Wernaki

Alles rund um die griechische Sprache und Übersetzungen

Moderator: makedonissa

O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon makedonissa am Samstag 15. März 2008, 13:27

Die Übersetzung von Syrinx Text hat Werner ja nun vollbracht, sehr gut sogar.....

Hier habe ich einen lustigen Text von einem kleinen Jungen, nennen wir ihn Wernaki,
der allerlei Streiche verübt, sehr amüsant, in einem leichten Griechisch geschrieben, und somit etwas für Werner...............

εμενα μου αρεσει παρα πολυ το Πασχα.
Ειναι μια γιορτη τελεια. Δεν εχουμε σχολειο,
τρωμε ενα σωρο σοκολατενια αυγα κι ολοι
πηγαινουν διακοπες σε διαφορα μερος, θα παμε
στη γιαγια που ζει στην εξοχη, πολυ μακρια απο
το σπιτι μας.
μου φαινεται πως ο μπαμπας δεν ειχε πολλη ορεξη
να παει στο σπιτι της γιαγιας.

Μ
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3317
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon werner am Samstag 15. März 2008, 16:27

Hallo zusammen

Wow,extra für mich?

D A N K E

Ich freue mich sehr auf Ostern/ich mag Ostern sehr
Es ist ein perfektes Fest
Wir haben keine Schule
essen eine Menge Schokoeier
und alle fahren in die Ferien
in unterschiedliche Gegenden/zu unterschiedlichen Plätzen
Wir werden zu meiner Oma fahren
die auf dem Land lebt
weit weg von unserem zu Hause
Mir scheint es das mein Vater keine grosse Lust hat
zum Haus der Oma zu fahren

Netter Text
...."und man sieht nur die im Licht"..........

Wehe wenns dunkel wird.......Was bleibt dann ?

LG Werner
werner
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 1268
Registriert: Sonntag 20. Januar 2008, 11:16
Urlaub: 26.09.2008- 16.10.2008

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon makedonissa am Samstag 15. März 2008, 16:57

Hallo, Werner

perfekt...........klasse.

LG
Maria
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3317
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon werner am Samstag 15. März 2008, 17:07

Hallo zusammen

naja,so schwer war der ja echt nicht............
wenn ich jetzt noch das sprechen lerne..............dann such ich mir eine nette Griechin....

und mit der geh ich dann zum

Bild

und wenn ich keine find ,dann eben so

Bild
...."und man sieht nur die im Licht"..........

Wehe wenns dunkel wird.......Was bleibt dann ?

LG Werner
werner
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 1268
Registriert: Sonntag 20. Januar 2008, 11:16
Urlaub: 26.09.2008- 16.10.2008

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon makedonissa am Samstag 15. März 2008, 17:42

εξηγησε στη μαμα πως θα προτιμουσε να ξεκουραστει στο σπιτι,
πως ειχαν απαγορεψει στα αυτοκινητα να πηγαινουν στους δρομους
με πανω απο 90 χιλιομετρα, πως αυτο ηταν κουραστικο και πως θα ηταν πολλα
τα εξοδα για ενα τριημερο.

Μ
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3317
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon werner am Samstag 15. März 2008, 18:07

na dann mal weiter

er äusserte Mama gegenüber das er es vorziehen würde zu Hause auszuspannen
das es den Autos verboten wäre auf den Strassen mehr als 90 zu fahren,
das er deshalb müde würde
und das es zu hohe Ausgaben wären für einen" dreitägigen "
(Denke mal ein langes Wochenende ist gemeint)
...."und man sieht nur die im Licht"..........

Wehe wenns dunkel wird.......Was bleibt dann ?

LG Werner
werner
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 1268
Registriert: Sonntag 20. Januar 2008, 11:16
Urlaub: 26.09.2008- 16.10.2008

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon makedonissa am Samstag 15. März 2008, 18:13

super gelöst, nur ein kleiner Fehler schlich sich ein

äußerte.......exigiso ist erklären........

Vielleicht solltest du deinen Anhang verändern........

so von wegen

psaxno mia ellinida :n99:

LG
Maria
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3317
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon makedonissa am Samstag 15. März 2008, 19:03

Η μαμα μου ειπε να παω στο δωματιο μου και μετα αρχισε να φωναζει, ομως δεν μπορουσα
να ακουσω καλα τι ελεγε.
οταν ξαναγυρισα στο σαλονι, χαρηκα πολυ, γιατι ο μπαμπας ειχε αποφασισει να
μας παει στι γιαγια.
εμενα μου αρεσει πολυ να πηγαινω στη γιαγια.
στο σπιτι της εχει κοτες, κουνελια, παπιες, δεντρα και τρωμε πολυ ωραια φαγητα.

Μαρια
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3317
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon werner am Samstag 15. März 2008, 20:20

Naja,erst mal muss es ja mit der Sprache klappen.....

Meine Mutter sagte mir das ich in mein Zimmer gehen solle
und danach fing sie an zu schreien
jedoch konnte ich nicht gur verstehen/hören was sie sagte
Als ich ins Wohnzimmer zurückkehrte,freute ich mir sehr,
weil mein Vater sich entschlossen hatte das wir (doch) zur Oma fahren
Bei Ihr (der Oma) (Ihrem zu Hause) gibt es Katzen,Kaninchen,Enten,Bäume,
und wir essen dort sehr gute Speisen

Bild
...."und man sieht nur die im Licht"..........

Wehe wenns dunkel wird.......Was bleibt dann ?

LG Werner
werner
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 1268
Registriert: Sonntag 20. Januar 2008, 11:16
Urlaub: 26.09.2008- 16.10.2008

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon makedonissa am Samstag 15. März 2008, 20:44

Hallo, Werner

sehr gut übersetzt, nur ein Fehler schlich sich ein....

o papas eixe apofasisei na mas paei sti giagia.
vater hatte sich entschlossen, UNS zur Oma zu bringen.....MAS

einen Satz hast du unterschlagen....

emena mou aresei poly na pigeno sti giagia.

LG
Maria
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3317
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon makedonissa am Samstag 15. März 2008, 20:47

θα ετοιμασω ενα καλαθι με φαγωσιμα, για το δρομο, ειπε η μαμα.
ομως ο μπαμπας ειπε οχι, πως ειχε βαρεθει να τρωει βραστα αυγα, σαντουιτς
και μπανανες και πως θα πηγαιναμε στο εστιατοριο.
Τελεια.
Ο μπαμπας διαλεγει παντα εστιατορια απο ενα μικρο κοκκινο βιβλιο και μια φορα
μου εξηγησε πως σ αυτο το βιβλιο σου λενε πως ειναι τα εστιατορια και πλαι σε
καθε εστιατοριο ζωγραφιζουν αστερια και πιρουνια.

Μ
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3317
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon werner am Sonntag 16. März 2008, 10:15

Kali mera sas kai kalo Kyriaki

Ich werde einen Korb mit Essen für unterwegs vorbereiten,sagte Mama
Jedoch sagte Vater NEIN ,er habe genug davon(er sei es satt) gekochte Eier
belegte Brote und Bananen zu essen und das wir ins Restaurant gehen würden.
PUNKT!!!(er sprach ein Machtwort)
Vater wählt/sucht immer Restaurants aus einem kleinen roten Buch aus
und einmal erklärte er mir das sie dir in diesem Buch sagen
wie die Restaurants sind und neben jedem Restaurant Sterne und Gabeln malen


Hoffe es stimmt so weit
...."und man sieht nur die im Licht"..........

Wehe wenns dunkel wird.......Was bleibt dann ?

LG Werner
werner
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 1268
Registriert: Sonntag 20. Januar 2008, 11:16
Urlaub: 26.09.2008- 16.10.2008

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon makedonissa am Sonntag 16. März 2008, 10:22

Kali mera sas,

sehr gut übersetzt...wobei ich dachte, du stolperst über LENE :mrgreen:

Teleia...........das denkt sich der Kleine, er spricht kein Machtwort und meinte PUNKT,
sondern ist begeistert........teleia......super, perfekt...........da auch er lieber ins Restaurant möchte.


LG
M
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3317
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon werner am Sonntag 16. März 2008, 10:28

Hallo makedonissa

Kannst ruhig lachen aber du hast recht,erst stolperte ich auch darüber...........
Aber bei meiner ersten Korrektur vorm einstellen merkte ich dann das da irgendwas nicht stimmen konnte,
und so erkannte ich den Fehler........

und mit dem Punkt dachte ich eigentlich auch der Vater hätte das Machtwort gesprochen,so als Abschluus
seines Satzes,so als hätten wir gesagt:Das wird jetzt so gemacht.Punkt.Schluss.Ende

Langsam begreife ich echt immer mehr und besser wie die Sprache aufgebaut ist
...."und man sieht nur die im Licht"..........

Wehe wenns dunkel wird.......Was bleibt dann ?

LG Werner
werner
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 1268
Registriert: Sonntag 20. Januar 2008, 11:16
Urlaub: 26.09.2008- 16.10.2008

Nächste

TAGS

Zurück zu Griechische Sprache

Wer ist online?

0 Mitglieder