O mikros Wernaki

Alles rund um die griechische Sprache und Übersetzungen

Moderator: makedonissa

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon Syrinx am Mittwoch 16. Juli 2008, 11:23

Naja, ich hoffe mal, Wernaki wird jetzt nicht überstrapaziert -
der ist in der Regel am schnellsten und leichtesten zu übersetzen,
auch wenn ich eine Weile überlegt habe, wer ο μοαμοας ist.
aber manchmal sind die Finger schneller als der Kopf, ich kenn das. sunny

Iß du, ich werde (inzwischen) deine Mama und deinen Papa wecken gehen.
ich aß sehr schnell. Wie lecker das Frühstück in Omas Küche duftete.
Und dann kamen Papa und Mama mit der Oma in die Küche.
Papa hatte seinen Anzug an und seine Haare flogen/standen in alle Richtungen (?)

Wenn das mit den Haaren stimmt,
dann hat Wernaki wirklich eine goldige Art zu zu beobachten.
Das muß wirklich ein Kind geschrieben haben?
Vielleicht weiß das Werner genauer? :spring:
Viele Grüße
Syrinx

Man sollte im Leben nicht zu früh nach Griechenland kommen, sonst sieht man nichts anderes mehr von der Welt.
Benutzeravatar
Syrinx
Reiseleiter
Reiseleiter
 
Beiträge: 538
Registriert: Montag 5. November 2007, 12:19

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon makedonissa am Mittwoch 16. Juli 2008, 11:49

Hallo Syrinx,

perfekt übersetzt.

Tja, ich liebe diese kindlichen Geschichten auch sehr, vorallem hat man immer das Gefühl, man kann super griechisch verstehen,
was einem auch hilft, weiterzumachen.

LG
Maria
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3317
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon werner am Mittwoch 16. Juli 2008, 13:25

Hallo Syrinx

Nein,genaueres weiss ich auch nicht,aber das mit den Kindergeschichten an sich ist schon richtig,
sie machen Spass zu lesen,man versteht sie recht gut und halte solche Geschichten auch echt total
geeignet um gut zu lernen.

LG
...."und man sieht nur die im Licht"..........

Wehe wenns dunkel wird.......Was bleibt dann ?

LG Werner
werner
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 1268
Registriert: Sonntag 20. Januar 2008, 11:16
Urlaub: 26.09.2008- 16.10.2008

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon makedonissa am Mittwoch 16. Juli 2008, 14:39

Hallo Syrinx,

inzwischen bist du ja so fit, dass du meine Tippfehler von selbst bemerkst, Respekt.

Κανε γρηγορα ειπε η γιαγια.
Πρεπει να μου κοψεις ξυλα και να μου
επιδιορθωσεις μερικα πραγματακια.
Νομιζα πως ειχατε καποιον ανθρωπο που ασχολιοταν
με αυτα, ειπε ο μπαμπας.

Μαρια
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3317
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon Syrinx am Freitag 25. Juli 2008, 18:15

Hallihallo, da bin ich mal wieder, :spring:
tschuldigung, Arbeit ging vor ...


Beeil dich, sagte die Oma.
Du mußt für mich Holz schneiden und einige Sachen reparieren.
Ich dachte, ihr hättet irgend einen Menschen,
der sich um diese Dinge kümmert (sich mit diesen Dingen beschäftigt), sagte Papa.
Viele Grüße
Syrinx

Man sollte im Leben nicht zu früh nach Griechenland kommen, sonst sieht man nichts anderes mehr von der Welt.
Benutzeravatar
Syrinx
Reiseleiter
Reiseleiter
 
Beiträge: 538
Registriert: Montag 5. November 2007, 12:19

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon makedonissa am Freitag 25. Juli 2008, 20:56

Hallo Syrinx

perfekt übersetzt

Dein neuer Spruch gefällt mir übrigens ausserordentlich gut.

LG
Maria
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3317
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon makedonissa am Samstag 26. Juli 2008, 06:14

Εννοεις τον Ζινακο, ρωτησε η γιαγια. Φυσικα. Μα τι φανταστηεις, πως θα δουλευει και το Πασχα ο
χριστιανος. Πηγε να ξεκουραστει με την οικογενεια του.
Ο κακομοιρης. ειπε ο μπαμπας αναστεναζοντας βαθια.
Τοτε η γιαγια μου ειπε...Ελα, αγαπη μου. Παμε να βρουμε τα σοκολατενια αυγα.
Βγηκαμε εξω και πισω απο το σπιτι ειδα τα αυγα που ηταν ακουμπισμενα πανω
στο χορταρι, ολα μαζι.

Μαρια
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3317
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon Syrinx am Sonntag 27. Juli 2008, 19:50

Meinst du Zinako? fragte die Oma. Natürlich.
Aber was denkst du, daß der auch zu Ostern oder Weihnachten arbeiten würde?
Er kam mit seiner Familie, um sich zu erholen.
Der Ärmste, sagte Papa schwer seufzend.
Dann sagte die Oma zu mir - komm, mein Lieber. Wir gehen nach den Schokoladeneiern sehen.
Wir kamen hinaus und hinter dem Haus sah ich die Eier, die unter dem Gras/Heu versteckt waren,
alle zusammen. :spring:

Ich ahne schon, wie's weitergeht,
goldiger Wernaki.
Viele Grüße
Syrinx

Man sollte im Leben nicht zu früh nach Griechenland kommen, sonst sieht man nichts anderes mehr von der Welt.
Benutzeravatar
Syrinx
Reiseleiter
Reiseleiter
 
Beiträge: 538
Registriert: Montag 5. November 2007, 12:19

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon makedonissa am Sonntag 27. Juli 2008, 21:53

Hallo Syrinx

zwei Kleinigkeiten

pige....bedeutet er ging, um sich mit seiner Familie zu erholen

Pasxa o xristianos

Denkst du, dass ein Christ auch zu Ostern arbeitet?

Sonst hätte man Pasxa i sta Xristougena aufgezählt

Ansonsten perfekt und sicher lustig :spring: :spring:

LG
Maria
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3317
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon makedonissa am Montag 28. Juli 2008, 04:46

Ψαξε καλα, μου ειπε η γιαγια. Τη νυχτα μου φανηκε πως ακουσα τις κοτες να κακαριζουν κατα εκει.

Για να ευχαριστησω τη γιαγια / μου αρεσει να ειναι χαρουμενοι αυτοι που αγαπαω/
εκανα πως ψαχνω τα αυγα και μετα φωναξα..Α, τα βρηκα..Τοτε η γιαγια με πηρε
στην αγκαλια της, με φιλησε ενα σωρο φορες, ειπε πως ημουνα πολυ εξυπνος, πως
ημουνα το αντρακι της και το κοτοπουλακι της. Και μετα με κατεβασε απο την αγκαλια της.

Μαρια
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3317
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon Syrinx am Montag 28. Juli 2008, 21:05

Such gut, sagte die Oma zu mir.
Nachts träumte ich, daß ich die Hühner dort gackern hörte.
Um der Oma zu danken - ich bin gern fröhlich zu den Menschen, die ich liebe -
tat ich, als suchte ich die Eier und rief anschließend - ah, ich habe sie gefunden.
Dann nahm mich die Oma in ihre Arme, küßte mich viele Male, sagte, daß ich sehr klug sei,
daß ich ihr Jungchen sei und ihr Hühnchen.
Und danach ließ sie mich (endlich) los
(ließ mich aus ihrer Umarmung heraus). :n79:
Viele Grüße
Syrinx

Man sollte im Leben nicht zu früh nach Griechenland kommen, sonst sieht man nichts anderes mehr von der Welt.
Benutzeravatar
Syrinx
Reiseleiter
Reiseleiter
 
Beiträge: 538
Registriert: Montag 5. November 2007, 12:19

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon makedonissa am Montag 28. Juli 2008, 21:12

Hallo Syrinx,

supi supi

zwei Kleinigkeiten

gia na euxaristo ti giagia bedeutet......damit ich die Oma glücklich machen kann
μου αρεσει να ειναι χαρουμενοι αυτοι που αγαπαω

es gefällt mir, wenn jene glücklich sind, die ich liebe

dass sich das xaroumenoi nicht auf Wernaki bezieht, erkennst du an der Endung -oi
Plural......

also bezieht es sich auf autoi

LG
Maria
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3317
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon makedonissa am Dienstag 29. Juli 2008, 05:29

Μαζεψα τα αυγα και γυρισα στο σπιτι με τη γιαγια, για να δειξω τα αυγα στη μαμα και να τα φαω.
Ο μπαμπας ηταν απασχολημενος, εκοβε ξυλα μ ενα πριονι, κοντα στο κοτετσι.
Ηταν ασειος με τη ρομπα και τις παντοφλες του, αλλα επειδη φαινοταν πολυ απορροφημενος στη
δουλεια του, δε θελησα να τον ενοχλησω.

Μαρια

Zum Schiessen oder?? der arme Dad muss arbeiten, während der Christ Zinako natürlich zu Ostern
kein Holz hackt..... :spring: :spring:
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3317
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon Syrinx am Mittwoch 30. Juli 2008, 20:50

Klar, dafür gibt es Väter :spring:

Ich sammelte die Eier und kehrte mit der Oma zurück zum Haus,
um ihr die Eier der Mama zu zeigen und sie zu essen.
Papa war beschäftigt, er schnitt Holz mit einer Säge, in der Nähe des Hühnerstalles.
Er war bekleidet (ασειος ?) mit dem Kittel und seinen Pantoffeln, aber er war sehr vertieft in seine Arbeit,
ich wollte ihn nicht stören.
Viele Grüße
Syrinx

Man sollte im Leben nicht zu früh nach Griechenland kommen, sonst sieht man nichts anderes mehr von der Welt.
Benutzeravatar
Syrinx
Reiseleiter
Reiseleiter
 
Beiträge: 538
Registriert: Montag 5. November 2007, 12:19

VorherigeNächste

TAGS

Zurück zu Griechische Sprache

Wer ist online?

0 Mitglieder