O mikros Wernaki

Alles rund um die griechische Sprache und Übersetzungen

Moderator: makedonissa

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon makedonissa » Freitag 6. Juni 2008, 14:29

Hallo Syrinx,

perfekt übersetzt.

Wie W. richtig anmerkte, sind es die gekochten Eier.Von dem Wort brasi - Kochen, Garen.


LG
Maria
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3515
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon makedonissa » Freitag 6. Juni 2008, 15:20

μετα το φαγητο συνεχισαμε, αλλα τωρα πηγαιναμε πολυ αργα, γιατι το αυτοκινητο ειχε ζεσταθει
και η μηχανη εκανε κατι περιεργους θορυβους. Φρτασαμε στο σπιτι της γιαγιας στις εξι το απογευμα.
Η γιαγια βγηκε τρεχοντας απο το σπιτι, με πηρε στην αγκαλια της, με φιλησε, φιλησε τη μαμα,
χαιρετησε τον μπαμπα και ειπε πως ειχε ανησυχησει πολυ γιαιτ μας περιμενε πιο νωρις.

Μ
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3515
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon Syrinx » Montag 9. Juni 2008, 09:07

Hi Werner,

schön, Dich wiedermal zu sehen,
siehst Du, alleine gehts doch nicht so gut .... :n99:
Viele Grüße
Syrinx

Man sollte im Leben nicht zu früh nach Griechenland kommen, sonst sieht man nichts anderes mehr von der Welt.
Benutzeravatar
Syrinx
Reiseleiter
Reiseleiter
 
Beiträge: 590
Registriert: Montag 5. November 2007, 12:19

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon werner » Montag 9. Juni 2008, 09:41

Hallo Syrinx,

ja,alleine ist meistens nicht nur nicht einfach, sondern oft auch total bescheiden......
das kann man sich nun mal nicht immer so aussuchen.......

Aber ich schrieb dir doch,wann immer ich kann und Zeit habe sehe ich dir zu was du so hier machst.....

Also sei schön fleissig.....
...."und man sieht nur die im Licht"..........

Wehe wenns dunkel wird.......Was bleibt dann ?

LG Werner
werner
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 1268
Registriert: Sonntag 20. Januar 2008, 11:16
Urlaub: 26.09.2008- 16.10.2008

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon Syrinx » Donnerstag 12. Juni 2008, 11:48

Nach dem Essen fuhren wir weiter, aber nun waren wir sehr spät dran, weil (noch dazu) das Auto überhitzt war
(vielleicht kochte das Kühlerwasser?) und der Motor seltsame Geräusche machte.
Wir kamen bei Oma zu Hause um 6.00 Uhr abends an.
Oma kam aus dem Haus gelaufen, nahm mich in ihre Arme, küßte mich, küßte die Mama,
begrüßte den Papa und sagte, daß sie sehr beunruhigt gewesen war, weil sie schon sehr lange / seit früh (?) auf uns gewartet hatte.

Das ist ne richtig schöne Kindergeschichte - die entspricht so meinem Niveau ... :spring:
Viele Grüße
Syrinx

Man sollte im Leben nicht zu früh nach Griechenland kommen, sonst sieht man nichts anderes mehr von der Welt.
Benutzeravatar
Syrinx
Reiseleiter
Reiseleiter
 
Beiträge: 590
Registriert: Montag 5. November 2007, 12:19

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon makedonissa » Donnerstag 12. Juni 2008, 17:05

Hallo Syrinx,

schön, dass dir der Text gefällt. Ich finde ihn sehr zum Schmunzeln.

Nur zwei kleine Anmerkungen.

trexontas----------laufend

pio noris........sie erwartete uns früher.

LG
maria
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3515
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon makedonissa » Donnerstag 12. Juni 2008, 17:09

Η μαμα απαντησε πως ειχε φοβερη κηνηση στο δρομο, και η γιαγια ρωτησε τον μπαμπα γιατι
δεν ειχε κοψει δρομο. τοτε ο μπαμπας ειπε πως πρεπει να παει να βγαλει τις βαλιτσες απο το αυτοκινητο.
Το σπιτι της γιαγιας ειναι καταπληκτικο. ειναι γεματο διασκεδαστικα πραγματα, κι εγω ετρεξα αμεσως
στο κοτετσι.

Μ
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3515
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon Syrinx » Montag 16. Juni 2008, 21:05

Wie gesagt, das ist so mein Niveau ....

Mama antwortete, daß sie unterwegs (auf dem Weg) Hunger bekommen hatte,
und die Oma fragte den Papa, warum er nicht die Abkürzung genommen / die Straße abgeschnitten habe.
Darauf sagte Papa, daß er gehen muß, um die Taschen aus dem Auto zu holen.
Das Haus der Oma ist erstaunlich. Es ist voller lustiger Dinge, und ich bin sofort in den Hühnerstall gelaufen.

Schön, wie das Kind beschreibt, daß Papa bald explodiert wäre .... :spring:
Viele Grüße
Syrinx

Man sollte im Leben nicht zu früh nach Griechenland kommen, sonst sieht man nichts anderes mehr von der Welt.
Benutzeravatar
Syrinx
Reiseleiter
Reiseleiter
 
Beiträge: 590
Registriert: Montag 5. November 2007, 12:19

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon makedonissa » Dienstag 17. Juni 2008, 11:09

Hallo Syrinx,

ich kann dir sagen, ich habe beim Lesen sehr viel gelacht. Wernaki ist einfach grandios.

statt lustiger Dinge hätte ich lieber unterhaltsame Dinge übersetzt.

Beim ersten Satz hast du dich irgendwie völlig verhauen :n19:

Mama antwortete, dass auf der Strasse (unterwegs) starker Verkehr war.........


....daher fragt die Oma ja auch, warum der Vater nicht die Abkürzung genommen hat.

LG
Maria
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3515
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon Syrinx » Dienstag 17. Juni 2008, 19:46

hihi,
wie peinlich, :oops:

naja, für φοβερη habe ich als Übersetzung gefräßig oder heißhungrig gefunden.
Obwohl das wohl eher peinao heißt.
Gelobe mehr Fleiß.
Viele Grüße
Syrinx

Man sollte im Leben nicht zu früh nach Griechenland kommen, sonst sieht man nichts anderes mehr von der Welt.
Benutzeravatar
Syrinx
Reiseleiter
Reiseleiter
 
Beiträge: 590
Registriert: Montag 5. November 2007, 12:19

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon makedonissa » Mittwoch 18. Juni 2008, 05:26

Kali mera, Syrinx,

kein Problem, dafür machen wir diese Übungen ja.

Wernaki, φωναξε η μαμα, ελα αμεσως να πλυθεις. Αυτο το παιδι θα με τρελανει.

Αφησε τον, ειπε η γιαγια, ηρθε εδω για να ξεσκασει το χρυσο μου.

Και η γιαια ηρθε μαζι μου καιμετα μου ειπε πως τη νυχτα οι κοτες θα γεννουσαν σοκολατενια αυγα
που θα τα σκορπιζαν παντου και πως αυριο θα επρεπε να τα βρω. εγω ηξερα πως ολα αυτα δεν ειναι
αληθεια, το ξερω απο τοτε που ειμαι πια μεγαλος, αλλα εκανα πως το πιστεψα, για να μη
στενοχωρησω τη γιαγια.

Μ
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3515
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon Syrinx » Dienstag 24. Juni 2008, 19:00

Also Wernaki finde ich immer noch am goldigsten.

Wernaki, rief die Mama, komm sofort her zum Waschen. Dieses Kind macht mich wahnsinnig.
Laß ihn, sagte die Oma, kam her, um mich zu (ξεσκασει το χρυσο μου - ja was? eine Art von liebkosen?)
Und die Oma kam zu mir und mir nach und sagte, daß in der Nacht die Hühner Schokoladeneier legen würden,
die sie überall verstreuen und daß ich sie morgen finden müßte.
Ich wußte, daß all das nicht wahr ist, ich weiß das, seit groß bin , aber ich tue, als ob ich das glaube,
damit ich die Oma nicht in Verlegenheit bringe.

:n99:
Viele Grüße
Syrinx

Man sollte im Leben nicht zu früh nach Griechenland kommen, sonst sieht man nichts anderes mehr von der Welt.
Benutzeravatar
Syrinx
Reiseleiter
Reiseleiter
 
Beiträge: 590
Registriert: Montag 5. November 2007, 12:19

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon makedonissa » Mittwoch 25. Juni 2008, 04:58

Kali mera, Syrinx,

ich finde diesen Text auch sehr lustig.........

Den Sinn wie immer erkannt. :tanz:
Hier zwei, drei kleine Verbesserungen......

Αφησε τον, ειπε η γιαγια, ηρθε εδω για να ξεσκασει το χρυσο μου.

Lass ihn, sagte Oma, er kam hierher , um es zu ermitteln, mein Goldstück.

um es zu ermitteln...........damit meint die Oma, dass Wernaki den Hühnerstall durchsucht
und sich dementsprechend dreckig macht.

xriso mou, damit meint die Oma die Mutter Wernaki, ihre eigene Tochter, um sie zu besänftigen.

Και η γιαια ηρθε μαζι μου καιμετα μου .....und die Oma kam mit mir und sagte mir hinterher..........

alla ekana...........aber ich tat...........Vergangenheitsform

stenoxoriso......damit ich die Oma nicht traurig mache..............

LG
Maria
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3515
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: O mikros Wernaki

Neuer Beitragvon makedonissa » Mittwoch 25. Juni 2008, 05:18

το καλο ειναι πως η γιαγια δεν κρυβει καλα τα αυγα, για να τα
βρισκω πιο ευκολα.
μετα η γιαγια μου εδειξε τα μικρα ασπρα κουνελακια
που ηταν στα κλουβια τους. ειναι πολυ ομορφα
με κοκκινα ματια οπως τα ματια του Νικο οταν τον
μαλωνει η δασκαλα, και οι μυτες τους κουνιουται,
πραγμα που το κανει πολυ καλα και ο Θομα, στο διαλειμμα,
για να σπαμε πλακα.

Μ
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3515
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

VorherigeNächste


Ähnliche Beiträge

Wernaki II
Forum: Griechische Sprache
Autor: makedonissa
Antworten: 12

TAGS

Zurück zu Griechische Sprache

Wer ist online?

0 Mitglieder

cron