Mitropanos....seine ersten Jahren

Alles rund um die griechische Sprache und Übersetzungen

Moderator: makedonissa

Re: Mitropanos....seine ersten Jahren

Neuer Beitragvon makedonissa » Freitag 21. November 2008, 16:17

Hallo Syrinx,

der erste Teil stimmt schonmal perfekt.

για το τι συνεβη στον
τοπο μου στη διαρκεια του εμφυλιου και οριστηκα να παραμεινω παντα
κοντα στις αρχες της Αριστερας.

was passierte in meiner Gegend während der Dauer der Entstehung und damit ich endgültig
für immer in der Nähe der Anfänge/Grundsätze der Linken bleiben konnte.

Ich hoffe, du kommst zurecht, wenn ich frag einfach

M
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3515
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: Mitropanos....seine ersten Jahren

Neuer Beitragvon Syrinx » Sonntag 23. November 2008, 12:49

haach, die Auflösungen sind dann immer so logisch.
στις αρχες die Anfänge. Ich war wohl ausgegangen von αρχαιος - früher, alt
Viele Grüße
Syrinx

Man sollte im Leben nicht zu früh nach Griechenland kommen, sonst sieht man nichts anderes mehr von der Welt.
Benutzeravatar
Syrinx
Reiseleiter
Reiseleiter
 
Beiträge: 590
Registriert: Montag 5. November 2007, 12:19

Re: Mitropanos....seine ersten Jahren

Neuer Beitragvon makedonissa » Sonntag 23. November 2008, 18:04

Hallo Syrinx,

Gott sei Dank. Denn ich sitze manchmal hier und weiss nicht, wie und wo ich anfangen soll, es zu erklären.

Im persönlichen Gespräch mit Händen und Füssen redend, würde es mir einfacher fallen :-)))

LG
Maria
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3515
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: Mitropanos....seine ersten Jahren

Neuer Beitragvon makedonissa » Montag 24. November 2008, 06:43

Λιγο αργοτερα η αστυνομια επαψε να ερχεται στο σπιτι.
Ο λογος ηταν οτι η οικογενεια του καλυτερο μου φιλου που ησαν
δεξιοι, ηρθαν να μεινουν διπλα μας κααι μοιραζομασταν την ιδια
αυλη.

ΛΓ
Μαρια
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3515
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: Mitropanos....seine ersten Jahren

Neuer Beitragvon Syrinx » Sonntag 30. November 2008, 19:27

Etwas später forderte mich die Polizei auf, nach Hause zu kommen.
Der Grund war, daß die Familie meines besten Freundes, die (mehr rechts?) war,
kam, um neben uns zu wohnen und den Hof mit uns zu teilen. (?)
.... um so zu leben wie wir?
Viele Grüße
Syrinx

Man sollte im Leben nicht zu früh nach Griechenland kommen, sonst sieht man nichts anderes mehr von der Welt.
Benutzeravatar
Syrinx
Reiseleiter
Reiseleiter
 
Beiträge: 590
Registriert: Montag 5. November 2007, 12:19

Re: Mitropanos....seine ersten Jahren

Neuer Beitragvon makedonissa » Montag 1. Dezember 2008, 06:24

Hallo Syrinx,

ein kleiner Patzer im ersten Satz fiel mir auf...erxetai......das ist nicht die 1. Pers. Singular,
damit meinte er die Polizei.....die Polizei kam ins Haus, so macht der folgende Text auch mehr Sinn.

Die Familie seines Freundes war politisch rechts..........

Sie teilten sich hinterm Haus den Gemeinschaftsgarten.

Manchmal ist die Lösung so einfach, dass man sie übersieht.
Aber ich denke, wenn du das jetzt liest, verstehst du es auf Anhieb.

VIele liebe Grüsse
Maria
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3515
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: Mitropanos....seine ersten Jahren

Neuer Beitragvon Syrinx » Montag 1. Dezember 2008, 11:23

Hi Maria,
das mit dem politisch rechts hatte ich verstanden,
das Verb επαψε aber nicht erst gesucht, ich glaubte, den Zusammenhang so gefunden zu haben :spring:
Jetzt suche ich noch nach dem Infinitiv von επαψε . παθαίνω glaube ich nicht, würde vom Sinn her aber passen: es passierte, daß ...
Müßte πάθω sein oder παύω. Was aufhören, beenden bedeutet.

Oder aber die Polizei hörte auf, ihn (ständig) zu beobachten,
weil sein Freund ja mehr rechts war ... ?
Viele Grüße
Syrinx

Man sollte im Leben nicht zu früh nach Griechenland kommen, sonst sieht man nichts anderes mehr von der Welt.
Benutzeravatar
Syrinx
Reiseleiter
Reiseleiter
 
Beiträge: 590
Registriert: Montag 5. November 2007, 12:19

Re: Mitropanos....seine ersten Jahren

Neuer Beitragvon makedonissa » Montag 1. Dezember 2008, 20:16

Etwas später forderte mich die Polizei auf, nach Hause zu kommen.
Der Grund war, daß die Familie meines besten Freundes, die (mehr rechts?) war,
kam, um neben uns zu wohnen und den Hof mit uns zu teilen. (?)
.... um so zu leben wie wir?

Hallo Anne,

durch das Fragezeichen hinter mehr rechts, dachte dass du Zweifel hast.

Epapse habe ich völlig überlesen, Schande über mich J

Pauo ist das Verb dazu...also beenden, aufhören

Etwas später hörte die Polizei auf, zu uns nachhause zu kommen.
Der Grund dafür war, dass die Familie meines besten Freundes, welche rechts waren, kamen um neben uns zu wohnen und teilten mit uns denselben Hof.

So, jetzt müsste es stimmen.

LG
maria
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3515
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: Mitropanos....seine ersten Jahren

Neuer Beitragvon makedonissa » Montag 1. Dezember 2008, 21:33

τοτε λοιπον οταν οι αστυνομικοι τολμησαν να ερθουν για να ψαξουν παλι ο πατερας του
φιλου μου τους επιασε και τους ειπε..μην ξαναπατησετε εδω.

οταν τελικα ο θειος το 59 βγηκε απο τη φυλακη και ηρθε στην Αθηνα, εγω ειχα ηδη τα προβληματα
μου με τα πολιτικα στο σχολειο με αποβολες, τιμωριες και αλλα.

Μ
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3515
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: Mitropanos....seine ersten Jahren

Neuer Beitragvon Syrinx » Sonntag 7. Dezember 2008, 17:12

Hi Maria,

was gibt es schöneres im Advent :spring: :spring:

Bin mir hier aber überhaupt nicht sicher:

Dann also, als die Polizisten es wieder wagten, zu kommen, um den Vater meines Freundes zu suchen,
fiel er (ihnen in die Hände?) und sagte ihnen: Betreten verboten (hier nicht wieder betreten)

Als schließlich der Onkel 1959 aus dem Gefängnis kam und nach Athen ging, hatte ich schon meine Probleme
mit der Politik in der Schule mit Ausweisung (Rausschmiß)?, Strafen u. a.
Viele Grüße
Syrinx

Man sollte im Leben nicht zu früh nach Griechenland kommen, sonst sieht man nichts anderes mehr von der Welt.
Benutzeravatar
Syrinx
Reiseleiter
Reiseleiter
 
Beiträge: 590
Registriert: Montag 5. November 2007, 12:19

Re: Mitropanos....seine ersten Jahren

Neuer Beitragvon makedonissa » Sonntag 7. Dezember 2008, 18:47

τοτε λοιπον οταν οι αστυνομικοι τολμησαν να ερθουν για να ψαξουν παλι ο πατερας του
φιλου μου τους επιασε και τους ειπε..μην ξαναπατησετε εδω.

οταν τελικα ο θειος το 59 βγηκε απο τη φυλακη και ηρθε στην Αθηνα, εγω ειχα ηδη τα προβληματα
μου με τα πολιτικα στο σχολειο με αποβολες, τιμωριες και αλλα.

Dann also, als die Polizisten es wieder wagten, zu kommen, um den Vater meines Freundes zu suchen,
fiel er (ihnen in die Hände?) und sagte ihnen: Betreten verboten (hier nicht wieder betreten)

Als schließlich der Onkel 1959 aus dem Gefängnis kam und nach Athen ging, hatte ich schon meine Probleme
mit der Politik in der Schule mit Ausweisung (Rausschmiß)?, Strafen u. a.


Hallo liebe Syrinx...

also.. tous epiase.......er schnappte sie sich/er fing sie ab und sagte ihnen......kommt nie mehr hierher

ηρθε.....ankam....nicht pige....

tja politiki kann man hier schwer übersetzen, es bedeutet ja eher das Miteinander in der Schule, mit den Regeln an der Schule usw.


LG
maria
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3515
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: Mitropanos....seine ersten Jahren

Neuer Beitragvon makedonissa » Sonntag 7. Dezember 2008, 18:54

Ετσι αποφασισαμε οτι επρεπε να παω στην Αθηνα και να μεινω μαζι του.
Το 1964 συνεχιζω το σχολειο μου στην Αθηνα. Αλλος κοσμος, αλλες νοοτροπιες,
καινουργιοι φιλοι. Στην αρχη στο σχολειο δημιουργηθηκαν προβληματα, δηλαδη με το που
εφτασα καλως τον βλαχο, καλως τον βλαχο..με φωναζαν.

Μαρια
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3515
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

Re: Mitropanos....seine ersten Jahren

Neuer Beitragvon Syrinx » Samstag 13. Dezember 2008, 18:39

So beschlossen wir, daß wir nach Athen gehen und bei ihm bleiben müssen.
1964 setz(t)e meine Schule in Athen fort.
Eine andere Welt, eine andere Mentalität, neue Freunde.
Am Anfang machte die Schule Probleme, d. h. damit, daß ich aus dem Hinterland kam,
καλως (?) "Hinterwäldler" riefen sie mich.
Viele Grüße
Syrinx

Man sollte im Leben nicht zu früh nach Griechenland kommen, sonst sieht man nichts anderes mehr von der Welt.
Benutzeravatar
Syrinx
Reiseleiter
Reiseleiter
 
Beiträge: 590
Registriert: Montag 5. November 2007, 12:19

Re: Mitropanos....seine ersten Jahren

Neuer Beitragvon makedonissa » Sonntag 14. Dezember 2008, 11:23

Ηαλλο liebe Syrinx,

hier müssen wir ein wenig die Endungen anpassen.

να παω στην Αθηνα και να μεινω μαζι του

durch die Endung -o am Verbende erkennt man, dass es die 1. Person Singular ist.

dass ich nach Athen gehen muss und bei ihnen wohnen muss -pao und meino.

Το 1964 συνεχιζω το σχολειο μου στην Αθηνα
auch hier wird durch das -o am Verbende klar, dass er von sich spricht

1964 setzte ich meine Schule in Athen fort...er ging also dort wieder zur Schule.

Αλλος κοσμος....damit meinen die Griechen andere Menschen, andere Leute

καλως τον βλαχο, καλως τον βλαχο..με φωναζαν.

sie riefen mich.....Willkommen dem Bauern.....oder Hinterwäldler, wie wir sagen würden.

Sie machten sich quase lustig über ihn.


LG
Maria
makedonissa
Reise-Profi
Reise-Profi
 
Beiträge: 3515
Registriert: Sonntag 28. Oktober 2007, 17:32

VorherigeNächste


Ähnliche Beiträge

Mitropanos
Forum: Griechische Sprache
Autor: makedonissa
Antworten: 0
Mitropanos.periergo paixnidi
Forum: Griechische Sprache
Autor: makedonissa
Antworten: 4

Zurück zu Griechische Sprache

Wer ist online?

0 Mitglieder