Re: Griechische Sprache für Anfänger
von makedonissa am Samstag 26. Juli 2008, 10:36
Καποιο θα προχωρησει μπροστα στο μακρυ διαδρομο / ειδες το σχεδιο οταν το εδειχνε περηφανος ο
Δαιδαλος στον πατερα σου / απο οπου θα προσπαθησει να βρει μια κρυψωνα , μια εξοδο, αλλα
δε θα καταφερει παρα να φτασει γρηγοροτερα στα κερατα του θανατου.
Wer immer auch vorrücken würde in den weiten Flur,
du sähest den Plan, wenn Daidalos ihn deinem Vater zeigte.
Von wo aus er sich bemühen würde, ein Versteck zu finden,
einen Ausgang, aber er würde es nicht schaffen,
viel schneller anzukommen der Tod (?)
Hallo Syrinx, du warst ja gestern richtig im Stress, dies alles zu übersetzen, supi.
Einer wird vorgehen in diesem weiten Flur
- du hast den Grundriss gesehen, als Dädalos diesen stolz deinem Vater zeigte-
(Dädalos baute das Labyrinth und die Tochter des Königs sah wohl damals diesen Grundriss)
von dem er versuchen wird, ein Versteck, einen Ausgang zu finden.
Aber er wird es nicht schaffen, vorher wird er schneller auf den Hörnern des Todes ankommen.
Damit sind die Hörner des Minotaurus, des Stieres, dem die Jünglinge geopfert werden sollen,
gemeint.
Ich hoffe, du blickst noch durch, lieben Gruss
Maria